HOME SEARCH CLUSTER PAGE prev
next THREE COLUMN VIEW

bza122 -- 伎人主

Text-cluster:
別譯雜阿含: bza122 雜阿含: za0907 SN: SN,IV,306 (Tālapuṭa) cf. Zhang 2001+2003 Zhang 2001+2003

bza122

爾時世尊在王舍城 迦蘭陀竹林


時彼城中有伎人主,號曰動髮,往詣佛所。到佛所已,頭面禮足,却坐一面,而作是言:

「瞿曇!我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞:『於伎場上施設戲具,百、千、萬人皆來觀看。彈琴作倡,鼓樂絃歌,種種戲笑,所作訖已,命終之後,生光照天。』如是所說,為實,為虛?」

佛告之曰:

「止!止!汝今莫問是事。」

時彼伎主第二、第三亦如是問,佛悉不答。爾時如來語伎主言:

「我今問汝,隨汝意答。若有伎人,於伎場上施設戲具,彈琴作倡,鼓樂絃歌,以是事故,百、千種人皆悉來集。如此諸人本為愛欲、瞋恚、愚癡之所纏縛,復更造作放逸之事,豈不增其貪、恚、癡耶?譬如有人,為繩所縛,以水澆之,逾增其急。如是諸人先為三毒之所纏縛,復更於彼伎場之上作倡伎樂,唯當增其三毒,熾盛如是。伎主!汝為斯事,命終得生光照天者,無有是處。若有人計於伎場上作眾伎樂,命終生於光照天者,我說是人名為『邪見』。邪見之果,生於二處:若墮地獄,或墮畜生。」

佛說是已,時彼伎主悲泣墮淚。佛告伎主:

「以是因緣,故汝三請,我不為汝說。」

爾時伎主白佛言:

「世尊!我今不以聞佛語故而便涕泣。我愍如斯諸伎 * 人等, * 孾愚無智,所作不善!彼於長夜作如是見,於未來世當受大苦,常被欺誑,為人所輕。若有伎人,作如是言:『於伎場上作倡伎樂,命終生彼光照天』者,如是之言,名『大妄語』。若以此業生光照天,無有是處。世尊!我從今日更不造彼如是惡業。」

佛即告言:

「汝今真實,於未來世必生善處。」


爾時伎主及諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。


View TEI-XML Source

tn0099-0907

如是我聞:一時佛住王舍城迦蘭陀竹園。


時有遮羅周羅那羅聚落主來詣佛所,面前問訊、慰勞。問訊、慰勞已,退坐一面,白佛言:

「瞿曇!我聞古昔歌舞戲笑耆年宿士作如是說: 『若伎兒於大眾中歌舞戲笑,作種種伎,令彼大眾歡樂喜笑。以是業緣,身壞命終,生歡喜天。』 於此,瞿曇法中所說云何?」

佛告聚落主:

「且止,莫問此義!」

如是再三,猶請不已。

佛告聚落主:

「我今問汝,隨汝意答。古昔此聚落眾生不離貪欲,貪欲縛所縛;不離瞋恚,瞋恚縛所縛;不離愚癡,愚癡縛所縛。彼諸伎兒於大眾坐中,種種歌舞伎樂嬉戲,令彼眾人歡樂喜笑。聚落主!當其彼人歡樂喜笑者,豈不增長貪、恚、癡縛耶?」

聚落主白佛言:

「如是,瞿曇!」

「聚落主!譬如有人以繩反縛,有人長夜以惡心欲令此人非義饒益、不安不樂,數數以水澆所縛繩。此人被縛,豈不轉增急耶?」

聚落主言:

「如是,瞿曇!」

佛言:

「聚落主!古昔眾生亦復如是。不離貪欲、瞋恚、癡縛。緣彼嬉戲歡樂喜笑,更增其縛。」

聚落主言:

「實爾,瞿曇!彼諸伎兒令其眾生歡樂喜笑,轉增貪欲、瞋恚、癡縛。以是因緣,身壞命終生善趣者,無有是處!」

佛告聚落主:

「若言:『古昔伎兒能令大眾歡樂喜笑,以是業緣生歡喜天』者,是則邪見。若邪見者,應生二趣:若地獄趣,若畜生趣。」

說是語時,遮羅周羅那羅聚落主悲泣流淚。

爾時世尊告聚落主:

「是故我先三問不答,言: 『聚落主!且止,莫問此義!』 」

聚落主白佛言:

「瞿曇!我不以瞿曇說故而悲泣也。我自念:『昔來云何為彼愚癡不辨不善諸伎兒輩所見欺誑,言:『大眾中作諸伎樂,……(乃至)生歡喜天』!我今定思: 『云何伎兒歌舞嬉戲生歡喜天!』 瞿曇!我從今日,捨彼伎兒惡不善業,歸佛、歸法、歸比丘僧。」

佛言:

「善哉!聚落主!此真實要。」


爾時遮羅周羅那羅聚落主聞佛所說,歡喜隨喜,頂禮佛足,歡喜而去。


View TEI-XML Source

This file is part of the Bieyi za ahan (T.100) project at the Dharma Drum Buddhist College.
TEI-XML   Source files coded with TEI.