HOME SEARCH CLUSTER PAGE prev
next THREE COLUMN VIEW

bza032 -- Māra changes into beautiful and ugly people 佛讚歎涅槃法

Text-cluster:
別譯雜阿含: bza032 雜阿含: za1093 BZA English: 別譯雜阿含英譯 SN(S): SN,I,104 (Subha) SN(H): SN,I,104 (Hatthirāja)(gāthā)

bza032

如是我聞:一時佛在王舍城 靈鷲山


爾時佛與諸比丘讚嘆涅槃法。魔王作是念:

「佛在王舍城與諸比丘 * 讚涅槃法。我今當往,而作壞亂!」

作是念已,即便化形,作一百人:五十人極為端正,五十人極為醜惡。時諸比丘皆生驚怪:

「今以何故極為端正,復有極醜?」

佛知魔來,欲作壞亂。爾時世尊告波旬言:

「 汝於長夜生死之中具受如是好、惡之形。汝當云何得度苦岸?如是變化,復何用為?若有愛著於男女者,汝當變化,作眾形相。我今都無男女之相,何用變化,作眾形為!」


佛說是已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。


View TEI-XML Source

tn0099-1093

如是我聞:一時佛住欝鞞羅處尼連禪河側大菩提樹下,初成佛道。


天魔波旬作是念:

「此沙門瞿曇在欝鞞羅住處尼連禪河側菩提樹下,初成佛道。我今當往,為作留難!」

即自變身,作百種淨、不淨色,詣佛所。佛遙見波旬百種淨、不淨色,作是念:

「惡魔波旬作百種淨、不淨色,欲作嬈亂。」

即說偈言:

長夜生死中    作淨不淨色
汝何為作此    不度苦彼岸
若諸身口意    不作留難者
魔所不能教    不隨魔自在
如是知惡魔    於是自滅去


時魔波旬作是念:

「沙門瞿曇已知我心。」

內懷憂慼,即沒不現。


View TEI-XML Source

This file is part of the Bieyi za ahan (T.100) project at the Dharma Drum Buddhist College.
TEI-XML   Source files coded with TEI.