HOME SEARCH CLUSTER PAGE prev
next THREE COLUMN VIEW

bza009 -- A young monk does his work 年少比丘壞魔軍

Text-cluster:
別譯雜阿含: bza009 BZA English: 別譯雜阿含英譯 雜阿含: za1070 SN: SN,II,277 (Navo)

bza009

如是我聞:一時佛在舍衛國 祇樹給孤獨園


當于爾時有眾多比丘,集講堂中,各作衣服。時有一年少比丘,出家未久,新受具戒,在僧中坐,不作僧衣。時諸比丘作衣已訖,往至佛所,頂禮佛足,在一面坐。諸比丘白佛言:

「世尊!我等比丘在講堂中裁作衣服。此年少比丘在僧中坐,不為眾僧造作衣服!」

佛告年少比丘言:

「汝實不佐眾僧而作衣 * 耶?」

比丘白佛言:

「世尊!我隨力所能,亦為僧作。」

爾時世尊知彼比丘心之所念,告諸比丘:

「汝等勿嫌年少比丘無所作也。彼比丘者所作已辦,得阿羅漢,諸漏已盡,捨於重擔,獲於正智,心得解脫。」

爾時世尊即說偈言:

我涅槃法    終不為彼
懈怠無智    之所獲得
猶如良馬    上大丈夫
斷除愛結    盡諸煩惱
除祛四取    獲于寂滅
能壞魔軍    住最後身


佛說是已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。


View TEI-XML Source

A young monk does his work

Translation of BZA 009. First version published in Buddhist Studies Review vol. 23-1 (2006).

Thus have I heard, once, the Buddha was staying at Sāvatthī at the Jeta Grove in the Anāthapiṇḍika Park.

It happened that at that time a great number of monks had gathered in the Dhamma hall, and all were making robes. At that time there was one young monk , who had but recently gone forth, had just received the precepts. He sat among the monks, but was not making robes. The monks, once finished with the robes, went to the Buddha, paid homage to his feet and sat to one side. They told the Buddha: ‘World-honored One! We monks were sitting in the Dhamma hall, stitching our robes and this young monk sat between us, not doing anything to make robes for the community’. The Buddha said to the young monk: ‘Is it true that you didn’t help with the robes?’. The monk answered the Buddha: ‘World-honored One! I too was striving to do my part of the monks’ work’. The World-honored One knew what the monk thought and told the other monks: ‘You should not reprimand this young monk for not working. This monk has done what is to be done, attained Arahatship, ended all defilements, cast off the heavy burden, found right knowledge, his mind is liberated’.

At that time the Buddha spoke a verse:

This nirvanic truth of mine / is not something those//
lazy and without knowledge / can attain.//
Like a good horse / the best [practitioner]//
breaks the fetter of attachment / ends all defilements,//
gives up the four clingings / attains Nirvāṇa,//
can defeat Māra’s armies / wears the final body.//

When the Buddha had finished, the monks, having listened to what he had said, were happy and practised accordingly.

View TEI-XML Source

This file is part of the Bieyi za ahan (T.100) project at the Dharma Drum Buddhist College.
TEI-XML   Source files coded with TEI.