HOME SEARCH CLUSTER PAGE prev
next TWO COLUMN VIEW

bza327 -- 白淨比丘尼

Text-cluster:
別譯雜阿含: bza327 雜阿含: za1327 SN(P): SN,I,212 (Paṭhamasukkā) SN(D): SN,I,212 (Dutiyasukkā)

bza327

如是我聞:一時佛在王舍城 迦蘭陀竹林


時王園精舍有比丘尼,名曰白淨。爾時國人一切共作俱 * 蜜頭星會,七日七夜歡娛聚集,無有請彼比丘尼者。時有夜叉,於白淨比丘尼所生信敬心,知諸國人都無請者,於里、巷中說斯偈言:

王舍城諸人    一切皆醉眠
不請比丘尼    修於諸根 *
白淨白淨法    比丘尼善定
永離於塵垢    寂滅到涅槃
如斯大德人    宜勤加供養
汝等今云何    都無命請者

時彼城中諸人聞是偈已,各持衣食施比丘尼。于時夜叉見得衣食,復說偈言:

白淨比丘尼    斷除於愛結
優婆塞有智    能施 * 於彼食
以施彼食故    獲於無量福
白淨比丘尼    斷除於慳貪
優婆塞有智    能施於彼衣
以施彼衣故    獲於無量福


View TEI-XML Source

tn0099-1327

如是我聞:一時佛住王舍城 迦蘭陀竹園


時有叔迦羅比丘尼住王園比丘尼眾中,為王舍城諸人恭敬供養,如阿羅漢。

又於一時王舍城人於一吉星日歡集大會,即於是日闕不供養。有一鬼神,敬重彼比丘尼故,至王舍城里巷之中,家家說偈:

王舍城人民    醉酒眠睡臥
不勤供養彼    叔迦比丘尼
善修諸根故    名曰叔迦羅
善說離垢法    涅槃清涼處
隨順聽所說    終日樂無厭
乘聽法智慧    得度生死流
猶如海商人    依附力馬王

時一優婆塞衣布施迦羅比丘尼,復有優婆塞以食供養。時彼鬼神即說偈言:

智慧優婆塞    獲福利豐多
施叔迦羅衣    離諸煩惱故
智慧優婆塞    獲福利豐多
施叔迦羅食    離諸積聚故


時彼鬼神說斯偈已,即沒不現。


View TEI-XML Source

Paṭhamasukkāsuttaṃ

From the VRI Chaṭṭa Saṅgāyana edition. PTS: SN, I, 212. This is part of the text-cluster of BZA (T.100) sutra 327.

Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena sukkā bhikkhunī mahatiyā parisāya parivutā dhammaṃ deseti. Atha kho sukkāya bhikkhuniyā abhippasanno yakkho rājagahe rathikāya rathikaṃ siṅghāṭakena siṅghāṭakaṃ upasaṅkamitvā tāyaṃ velāyaṃ imā gāthāyo abhāsi–

“Kiṃ me katā rājagahe manussā, madhupītāva seyare;
ye sukkaṃ na payirupāsanti, desentiṃ amataṃ padaṃ.
“Tañca pana appaṭivānīyaṃ, asecanakamojavaṃ;
pivanti maññe sappaññā, valāhakamiva panthagū”ti [var] .

View TEI-XML Source

This file is part of the Bieyi za ahan (T.100) project at the Dharma Drum Buddhist College.
TEI-XML   Source files coded with TEI.