HOME SEARCH CLUSTER PAGE prev
next TWO COLUMN VIEW

bza189 -- 七比丘解脫

Text-cluster:
別譯雜阿含: bza189 雜阿含: za0595 SN(1): SN,I,060 (Ghaṭīkāra) SN(2): SN,I,035 (Ghaṭīkāra)

bza189

如是我聞:一時佛在舍衛國 祇樹給孤獨園


時有一天,來至佛所──光色倍常,威光暉曜,遍照祇洹,悉皆大明──,却坐一面,而說偈言:

七比丘解脫    生於無煩天
盡於善 * 受有    度世間愛著
誰使度駛流    而此駛流者
死極得自在    甚難可得度
誰救死羂 * 弶    出過天境界

爾時世尊以偈答 * 曰:

* 比羅建陀    第三 * 佛羯羅
跋直羯提婆    婆睺提毘紐
如是等比丘    盡度於駛流
能度死自在    盡斷生死羂
出過於天界    言說極深遠
難識難可解    所說無不善
汝是何天耶    來問我此事

爾時此天以偈答曰:

我不還此有    名為無煩天
是故我盡知    七比丘解脫
斷棄於愛有    度世之縛結
我生天先緣    今日當具說
梵行盡於漏    迦葉優婆塞
瓦師養父母    遠離於 * 婬欲
迦葉及父母    愛答摩納等
彼是我親友    我亦與彼昵
淨身守口意    盡住最後身
如是諸大人    我共為善伴

爾時世尊復答天曰:

「如是,如是,實如所說:

瓦師如爾言    本毘婆陵伽
難提婆瓦師    迦葉優婆塞
孝事於父母    梵行盡於漏
彼與我親友    我亦為彼親
如是諸大人    本日相親近
善修身口意    住於最後身


爾時彼天聞佛所說,歡喜頂禮而去。


View TEI-XML Source

tn0099-0595

如是我聞:一時佛住舍衛國 祇樹給孤獨園


時有無煩天子,容色絕妙,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明遍照祇樹給孤獨園。

時彼天子而說偈言:

生彼無煩天    解脫七比丘
貪瞋恚已盡    超世度恩愛
誰度於諸流    難度死魔軍
誰斷死魔縻    永超煩惱軛

爾時世尊說偈答言:

尊者優波迦    及波羅揵茶
弗迦羅娑梨    跋提揵陀疊
亦婆休難提    及波毘瘦[少/兔]
如是等一切    悉皆度諸流
斷絕死魔縻    度彼難度者
斷諸死魔縻    超越諸天軛
說甚深妙法    覺悟難知者
巧便問深義    汝今為是誰

時彼天子說偈白佛:

我是阿那含    生彼無煩天
故能知斯等    解脫七比丘
盡貪欲瞋恚    永超世恩愛

爾時世尊復說偈言:

眼耳鼻舌身    第六意入處
若彼名及色    得無餘滅盡
能知此諸法    解脫七比丘
貪有悉已盡    永超世恩愛

時彼天子復說偈言:

鞞跋楞伽村    我於彼中住
名難提婆羅    造作諸瓦器
迦葉佛弟子    持優婆塞法
供養於父母    離欲修梵行
世世為我友    我亦彼知識
如是等大士    宿命共和合
善修於身心    持此後邊身

爾時世尊復說偈言:

如是汝賢士    如汝之所說
鞞跋楞伽村    名難提婆羅
迦葉佛弟子    受優婆塞法
供養於父母    離欲修梵行
昔是汝知識    汝亦彼良友
如是諸正士    宿命共和合
善修其身心    持此後邊身


佛說此經已,時彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,即沒不現。


View TEI-XML Source

Ghaṭīkārasuttaṃ

From the VRI Chaṭṭa Saṅgāyana edition. PTS: SN, I, 060. This is part of the text-cluster of BZA (T.100) sutra 189.

Ekamantaṃ ṭhito kho ghaṭīkāro devaputto bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi–

Avihaṃ upapannāse, vimuttā satta bhikkhavo;
rāgadosaparikkhīṇā, tiṇṇā loke visattikan”ti.
“Ke ca te ataruṃ paṅkaṃ, maccudheyyaṃ suduttaraṃ;
ke hitvā mānusaṃ dehaṃ, dibbayogaṃ upaccagun”ti.
Upako palagaṇḍo [var] ca, pukkusāti ca te tayo;
bhaddiyo khaṇḍadevo ca, bāhuraggi ca saṅgiyo [var] ;
te hitvā mānusaṃ dehaṃ, dibbayogaṃ upaccagun”ti.
“Kusalī bhāsasī tesaṃ, mārapāsappahāyinaṃ;
kassa te dhammamaññāya, acchiduṃ bhavabandhanan”ti.
“Na aññatra bhagavatā, nāññatra tava sāsanā;
yassa te dhammamaññāya, acchiduṃ bhavabandhanaṃ.
“Yattha nāmañca rūpañca, asesaṃ uparujjhati;
taṃ te dhammaṃ idhaññāya, acchiduṃ bhavabandhanan”ti.
“Gambhīraṃ bhāsasī vācaṃ, dubbijānaṃ sudubbudhaṃ;
kassa tvaṃ dhammamaññāya, vācaṃ bhāsasi īdisan”ti.
“Kumbhakāro pure āsiṃ, vekaḷiṅge ghaṭīkaro;
mātāpettibharo āsiṃ, kassapassa upāsako.
“Virato methunā dhammā, brahmacārī nirāmiso;
ahuvā te sagāmeyyo, ahuvā te pure sakhā.
“Sohamete pajānāmi, vimutte satta bhikkhavo;
rāgadosaparikkhīṇe, tiṇṇe loke visattikan”ti.
“Evametaṃ tadā āsi, yathā bhāsasi bhaggava;
kumbhakāro pure āsi, vekaḷiṅge ghaṭīkaro.
“Mātāpettibharo āsi, kassapassa upāsako;
virato methunā dhammā, brahmacārī nirāmiso;
ahuvā me sagāmeyyo, ahuvā me pure sakhā”ti.
“Evametaṃ purāṇānaṃ, sahāyānaṃ ahu saṅgamo;
ubhinnaṃ bhāvitattānaṃ, sarīrantimadhārinan”ti.

View TEI-XML Source

This file is part of the Bieyi za ahan (T.100) project at the Dharma Drum Buddhist College.
TEI-XML   Source files coded with TEI.