Text-cluster: 別譯雜阿含: bza142 雜阿含: za1004 SN: SN,I,006 (Nandati)
如是我聞:一時佛在舍衛國 祇樹給孤獨園。
* 時有一天,光色倍常,於其夜中來詣佛所──威光顯赫,照于祇洹,赫然大明──,却坐一面,而說偈言:
「若人有子孫 則便生歡喜 財寶及六畜 有則皆歡喜 若人受身時 亦復生歡喜 若 * 見無身者 則無歡悅心」
爾時世尊以偈答言:
「若人有子孫 則能生憂惱 財寶及六畜 斯是苦惱本 若復受身者 則為憂惱患 若不受身者 則名寂滅樂」
天復說偈讚言:
「往昔已曾見 婆羅門涅槃 嫌怖久棄捨 能度世間愛」
爾時此天聞佛所說,歡喜而去。
如是我聞:一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時彼天子而說偈曰:
「母子更相喜 牛主樂其牛 眾生樂有餘 無樂無餘者」
爾時世尊說偈答言:
「母子更相憂 牛主憂其牛 有餘眾生憂 無餘則無憂」
時彼天子復說偈言:
「久見婆羅門 逮得般涅槃 一切怖已過 永超世恩愛」
時彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
Sāvatthinidānaṃ. Ekamantaṃ ṭhitā kho sā devatā bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi–
This file is part of the Bieyi za ahan (T.100) project at the Dharma Drum Buddhist College. Source files coded with TEI.
This file is part of the Bieyi za ahan (T.100) project at the Dharma Drum Buddhist College.
Source files coded with TEI.